You see, I'm a *mature* crazy person
Надо перевести заголовок "The Future of the Automotive Retail industry" на русский.
Поможите, кто чем может?
FYI, варианты "Будущее торговли автомобилями" и "Будущее автомобильной индустрии" уже рассмотрены и отвергнуты (первое некрасиво, второе - неточно).
Можно переиначить и сказать "бла бла будущего", но как блин перевести нормально automotive retail industry? От "индустрии" при этом желательно отвязаться.
Поможите, кто чем может?
FYI, варианты "Будущее торговли автомобилями" и "Будущее автомобильной индустрии" уже рассмотрены и отвергнуты (первое некрасиво, второе - неточно).
Можно переиначить и сказать "бла бла будущего", но как блин перевести нормально automotive retail industry? От "индустрии" при этом желательно отвязаться.
не люблю официозный и маркетинговый русский. все либо слишком сложно, либо недоразвито