You see, I'm a *mature* crazy person
Мне нужно придумать русское название игры Das Schwarze Auge. На англ. в свое время было переведено как The Dark Eye, но на русском, что "черный глаз", что "темный глаз" - это, конечно, фигня. Вопрос, собственно, заключается в том, как бы покрасивее сказать.

Немного объяснений, какой смысл имеет это словосочетание официально.
Во-первых, это просто-напросто логотип игры:
раз картинка
два картинка

Во-вторых, в самой игре есть очень редкие артефакты под названием das Schwarze Auge, это что-то Kristallkugel (блин, как оно-то называется по-русски? ну шар, короче такой на ножках, в который смотрят) каких-нибудь гадалок - тоже круглые и тоже позволяют увидеть всякое, но ч0рные и очень-очень могущественные.

Вот такие дела. Надо что-то придумать, чтобы более-менее отразить этот смысл. Я вот думаю что-то со словом "око" вместа "глаза", "черное око", "темное око"? Как считаете? Есть варианты получше?

Вопрос: Звучит лучше:
1. темное око 
2  (15.38%)
2. черное око 
3  (23.08%)
3. око тьмы 
8  (61.54%)
4. другое - в комментах 
0  (0%)
Всего:   13

@темы: вопрос

Комментарии
24.05.2014 в 17:48

My happiness is your nightmare
Око тьмы?
24.05.2014 в 19:30

You see, I'm a *mature* crazy person
интересно, мне в сообществе помощи с переводами, то же самое предложили. внесу в голосование

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии